理解并掌握报关清关英语是国际货代工作的基石。本文结合实战场景,为你系统梳理核心概念、高频术语及易错点。
一、报关与清关:概念与术语解析
1.报关 (Customs Declaration)
- 核心含义:向海关提交货物/物品/运输工具信息的申报行为。
- 关键动词:
- Declare (at the customs): 最通用。”We need to declare these goods to customs tomorrow.”
- Apply to customs: 侧重申请动作。”The importer applied to customs for clearance.”
- 关键名词:
- Customs Declaration: 最常用总称。”The customs declaration was submitted electronically.”
- Declaration: 简洁说法。”Please ensure the export declaration is accurate.”
- Customs Application: 较少用,偏书面。
- 场景举例:
- 出口申报:Export Declaration / Outward Declaration
- 进口申报:Import Declaration / Inward Declaration (注意:进口申报常被称作”清关”的一部分)
- 易混淆点:报关不必然等于货物放行,它只是申报程序。
[content_hide]
2.清关 (Customs Clearance)
- 核心含义:货物完成所有海关手续,获准入境或出境的全过程。
- 关键动词:
Clear customs。”The shipment finally cleared customs after inspection.” - 关键名词:
- Customs Clearance: 最通用总称。”We are waiting for customs clearance.”
- Clearance: 简洁说法。”Port clearance was obtained yesterday.”
- Clearance of Goods:明确指货物清关。
- Release: 指最终放行环节。”The goods received customs release.”
- 场景细分:
- 进口清关 (
Import Clearance): 最常见说法,涵盖进口申报、查验、缴税、放行。 - 出口清关 (
Export Clearance): 相对少用,但指出口货物完成海关手续离境的过程是正确的。更常用Export Customs Formalities/Procedures。 - 港口清关 (
Port Clearance): 特指在港口完成清关手续,允许船舶装卸或离港。”The vessel cannot depart without port clearance.”
- 报关与清关关系总结
- 出口侧:通常说
Export Customs Declaration(出口报关)。完成所有手续货物离境,可以说The goods have been cleared for export(出口已清关) 或Export clearance is completed。 - 进口侧:
Import Customs Declaration(进口报关) 是Import Customs Clearance(进口清关) 流程中最核心的第一步。进口清关包含报关、查验、征税、放行等环节。 - 核心区别:
Declaration是申报动作;Clearance是最终结果(货物被允许进出境)。清关成功的前提是报关信息准确且符合所有监管要求。
二、报关全流程核心英语术语详解(附实例)
1.参与方 (Parties Involved)
Declarant/Customs Declarant: 报关员 (持有报关证的专业人员)。Example: Only a licensed customs declarant can sign the declaration form.Customs Broker/Customs Agent: 报关行/报关代理人 (代表客户办理报关手续的公司)。Example: We hired a reliable customs broker to handle our imports from Europe.Importer of Record (IOR)/Exporter of Record (EOR): 法定进口商/出口商 (对海关承担法律责任的主体)。Example: As the Importer of Record, your company is responsible for paying the duties.Consignee: 收货人 (提单/运单上的进口方)。Shipper: 发货人 (提单/运单上的出口方)。Customs Officer: 海关关员。Example: The customs officer requested additional documents for inspection.
2.核心单证 (Key Documents)
Customs Declaration Form: 报关单 (申报信息的法定载体)。Import Customs Declaration Form: 进口报关单。Export Customs Declaration Form: 出口报关单。Documents for Customs Declaration/Supporting Documents: 报关随附单据。必备基础单证:Commercial Invoice: 商业发票 (货物价值核心证明)。Example: The commercial invoice must show the FOB value.Packing List: 装箱单 (货物包装细节)。Example: The packing list details the contents, weight, and dimensions of each carton.Bill of Lading (B/L)/Air Waybill (AWB)/Sea Waybill (SWB): 提单/空运单/海运单 (运输合同和货物收据)。Sales Contract/Sales Confirmation (S/C): 销售合同/销售确认书。
3.监管证件 (Regulatory Certificates & Licenses – 视货物而定):
Certificate of Origin (C/O): 原产地证书 (确定关税税率)。Example: The ASEAN C/O allows us to claim preferential tariff rates.Import License/Import Permit: 进口许可证 (针对管制货物)。Export License/Export Permit: 出口许可证。Inspection Certificate: 检验证书 (由CIQ或第三方出具,如质量、数量、兽医、植物检疫证书)。Example: The phytosanitary certificate is required for exporting fresh fruits.CIQ Inspection Report: 商检查验报告 (中国CIQ实施查验后出具)。
4.海关手续与监管 (Customs Procedures & Supervision)
Apply To Customs/File a Declaration: 办理报关 (动作)。Customs Inspection: 海关查验 (海关对货物实际核查)。*Example: The shipment was selected for customs inspection, causing a 2-day delay.*CIQ Inspection: 商检查验 (中国出入境检验检疫局对法定检验商品查验)。Inspection and Quarantine: 检验检疫 (CIQ的核心职能)。Tariffs/Customs Duty: 关税 (海关征收的主要税种)。Exemption from Duty: 免税 (符合特定条件)。Example: Samples of negligible value may qualify for exemption from duty.Dutiable Value: 完税价格 (计算关税的基础)。Tax Payment Slip: 税款缴款书。Release of the Goods: 货物放行 (海关在完成手续后允许货物提离/装运)。Example: We received the release notice from customs.Customs Supervision: 海关监管。货物在放行前处于海关监管下。Bonded Goods: 保税货物 (暂免关税,处于海关特殊监管下的货物)。Bonded Warehouse: 保税仓库 (存放保税货物的海关监管场所)。Example: The imported components are stored in a bonded warehouse until needed for production.Non-Bonded Warehouse: 非保税仓库 (普通仓库)。Drawback: 退税 (出口后申请退还已缴纳的进口环节税)。HS Code (Harmonized System Code)/Commodity Code: 商品编码 (货物分类和确定税率的关键)。Example: Correct classification under the HS code is essential for determining duty rates.Valuation: 海关估价 (海关确定货物完税价格的过程)。
5.机构与地点 (Authorities & Locations)
China Customs: 中国海关 (GACC – General Administration of Customs of China)。China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau (CIQ): 中国出入境检验检疫局 (现已并入海关,但”CIQ”及”商检”概念在业务中仍广泛使用)。Customs House/Customs Office: 海关大楼/海关办事处。Port of Entry/Port of Exit: 进境口岸/出境口岸。Designated Customs Point: 指定报关地。
三、货物 vs 物品:海关监管的核心分野(实例强化)
1.货物 (Goods / Cargo):
- 定义:贸易性质的进/出口商品,核心是商业买卖行为。
- 特点:有商业价值、有买卖双方、通常批量较大、用于生产或转售。
- 报关要求:手续最严格、最复杂,需由专业报关行/报关员使用正式的报关单(
Customs Declaration Form)办理,提交全套商业单证和可能需要的监管证件,缴纳关税、增值税等。 - 实例:
-
-
某贸易公司从德国进口1000台西门子电机用于销售 -> 货物 (
Goods)。需要正式Import Customs Declaration,Commercial Invoice,Packing List,B/L, 可能需CCC认证, 缴纳关税和增值税。 -
某服装厂向美国出口5000件羽绒服 -> 货物 (
Goods)。需要Export Customs Declaration,Commercial Invoice,Packing List,Export License(如果涉及配额),AWB。 -
某汽车制造商进口一批用于组装的发动机零部件 -> 货物 (
Goods)。可能享受保税(Bonded)待遇,在海关监管下进入工厂。
-
-
2.物品 (Articles / Personal Effects / Items):
- 定义:非贸易性质的进/出境对象,通常与个人自用相关。
- 特点:无商业买卖目的、数量合理、供个人或家庭使用、价值通常有限(虽有例外如高档手表)。
- 报关要求:手续相对简化。旅客通过
Passenger Declaration(旅客申报单)或口头申报。邮递物品通过邮递渠道申报(Postal Declaration)。通常按”行邮税“(Duty and Tax on Personal Postal Articles)征税,税率和免税额与货物不同。 - 实例:
-
-
留学生回国携带的1台自用笔记本电脑和几本教材 -> 物品 (
Personal Effects)。走旅检通道,可能免税或按行邮税征税。 -
家人从国外邮寄给你的生日礼物(一件衣服和一盒巧克力) -> 物品 (
Personal Postal Items)。由邮局代理报关,如超限值需收件人办理手续缴税。 -
国际航班机组成员携带的自用香水 -> 物品 (
Crew Member's Effects)。 -
某外籍高管搬家入境带来的家用电器和家具(合理自用数量) -> 物品 (
Used Household Goods),需申报但通常有免税额度。
-
-
3.核心区别总结表:
| 特征 | 货物 (Goods / Cargo) | 物品 (Articles / Effects) |
|---|---|---|
| 性质 | 贸易性 (商业买卖) | 非贸易性 (个人自用、馈赠) |
| 目的 | 生产、销售、租赁、加工、维修等商业目的 | 个人消费、使用 |
| 申报主体 | 收/发货人或其代理人 (报关行) | 物品所有人 (旅客、邮包收寄件人) |
| 申报方式 | 正式报关单 (Customs Declaration Form), 电子化 |
旅客申报单 (Passenger Declaration Card), 邮递申报单, 口头申报 |
| 主要单证 | 商业发票、合同、提单、许可证、原产地证等全套 | 购物小票、形式发票 (可能)、身份证明 |
| 税收 | 关税、增值税 (可能消费税等), 按货物税率征收 | 行邮税 (税率通常低于货物税), 有免税额度 |
| 监管强度 | 强 (查验、许可证、配额、技术法规等) | 相对弱 (重点查禁品、超限值/限量) |
| 实例 | 工厂进口的原材料、出口的整柜服装、展览后销售的展品 | 旅客行李、个人海淘包裹、亲友邮寄的礼品、个人携带首饰 |
4.关键点强调:同一实物,用途决定类别!
- 例1:10台全新iPhone。
-
-
场景A:某手机零售商进口用于销售 -> 货物。需正式进口报关,缴纳关税和增值税。
-
场景B:某归国人员携带10台iPhone入境(即使全新),如无法证明是自用或超出合理数量 -> 物品,但可能被海关视为具有贸易倾向,按货物规则处理或退运/罚没。
-
-
- 例2:一批高级红酒。
-
-
-
场景A:酒店进口用于餐厅销售 -> 货物。需进口许可证、卫生证书等,缴纳关税、增值税、消费税。
-
场景B:个人携带2瓶自用 -> 物品。可能在免税额度内放行,或征收行邮税。
-
-
四、实用场景对话与新人学习建议
-
场景1 (出口):
Manager: “The shipment to Hamburg is ready. Has the export declaration (出口报关) been filed (提交)?”
New Staff: “Yes, the customs broker (报关行) submitted it this morning. They are waiting for customs release (海关放行). The commercial invoice (商业发票) and packing list (装箱单) were attached.”
Manager: “Good. Confirm the HS code (商品编码) is correct to avoid delays during customs inspection (海关查验).” -
场景2 (进口):
Client: “When will our shipment from Japan clear customs (清关)?”
Agent: “We’ve submitted the import customs declaration (进口报关单). CIQ (商检) requires an inspection certificate (检验证书) for the food items. Once we provide it and pay the customs duty (关税), we should get release of the goods (货物放行) tomorrow.” -
货代新人学习建议:
-
沉浸式学习:多参与清关流程,亲耳听同事与海关、报关行、客户的沟通。
-
术语卡片:将上述核心术语做成卡片,一面英文,一面中文解释和例句。
-
单据模板:收集真实的
Commercial Invoice,Packing List,B/L样本,对照学习术语。 -
关注法规:了解主要贸易国(尤其中国、欧美)的进出口管制(
Import/Export Control)和关税政策(Tariff Policy)。 -
善用资源:利用海关总署官网、国际货运协会网站、在线词典(如BusinessDictionary)补充知识。
-
勇于提问:遇到不理解的术语或流程,及时向资深同事请教,记录答案。
-
[/content_hide]
牢记:报关清关术语是动态发展的,实践中灵活运用比死记硬背更重要。清晰理解”货物”与”物品”的本质区别,是避免申报错误、确保合规通关的关键第一步。持续积累实战经验,是成为货代精英的必经之路。
b.任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。
c.如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

















暂无评论内容